電影專題

《間諜橋》間諜是冷戰下,注定要被犧牲的產物

《間諜橋》間諜是冷戰下,注定要被犧牲的產物
什麼是愛國?什麼是賣國叛國?《間諜橋》(Bridge of Spies)中,間諜被俘不死,就是賣國?當飛行員鮑爾被救回,在飛機上,他一直緊張的跟唐納文說,「我什麼都沒說……我什麼都沒說。」為什麼鮑爾怎麼緊張,因為大多數人認為間諜被俘沒死,是因為出賣了國家機密而求活。如同阿貝爾(馬克勞倫斯飾)感慨說的,「我盡忠職守,但人是沒有邏輯的。」
閱讀全文《間諜橋》間諜是冷戰下,注定要被犧牲的產物

《飢餓遊戲:自由幻夢終結戰》為何凱妮絲情歸比德?

《飢餓遊戲:自由幻夢終結戰》為何凱妮絲情歸比德?
《飢餓遊戲:自由幻夢終結戰》從三部上集時就少了生存競賽的飢餓遊戲,下集劇情則補上了。當小隊一行人潛入都城欲刺殺史諾,成了芬尼克(山姆克萊弗林飾)說的,「歡迎來到76屆飢餓遊戲」(第一級是74屆,第二集是75屆),他們接連遇到黑色焦油和變種人突襲的挑戰。只不過芬尼克完婚不久,在他口中76屆飢餓遊戲中犧牲了。
閱讀全文《飢餓遊戲:自由幻夢終結戰》為何凱妮絲情歸比德?

《小王子》是先有英文版,還是法文版?

《小王子》是先有英文版,還是法文版?
《小王子》(Le Petit Prince)在台灣的電影版有英文版、中文版和法文版。不少人感覺看法文版應最有「原味」,因為作者安東尼聖修伯里是法國人。可是,《小王子》最早卻是在美國紐約出版(那時作者旅居在紐約),1943年4月6日,紐約同時出版了英文版與和法文版兩個版本。法國一直到了聖修伯里逝世後的兩年,1946年才在巴黎發行法文版。
閱讀全文《小王子》是先有英文版,還是法文版?